Сен 12

Еще одна порция несуразностей в «соловьиной»

Категория: Занимательная буквология | Опубликовано: 12-09-2014

Для начала, попробуем перевести с русского языка на «украинску мову» несколько несложных слов: водохранилище, нефтехранилище, зернохранилище

neebimozgi_ukr_bred1

Пример:

Русский язык Украинский язык Звучание укр. слов
водохранилище водосховище водосховыще
нефтехранилище нафтосховище нафтосховыще
зернохранилище зерносховище зэрносховыще

В результате перевода видим, что если отбросить первую часть слов (воду/нефть/зерно), то «хранилище«(рус) означает «сховище«(укр). А само слово «сховище«(укр) происходит от слова «ховать«(укр) что по-русски означает «прятать«(рус).

Ну, определённая логика есть, «хранить» — это «беречь», а «прятать» — это, по сути, тоже «беречь». Хорошо, идем дальше. Попробуем перевести теперь слово «бомбоубежище» на «украинску мову».

Дек 27

Плохое хорошее слово «СПАСИБО»

Категория: Занимательная буквология | Опубликовано: 27-12-2013

Кто ни будь, обращал внимание на слово «СПАСИБО»?
Слово состоит из двух частей — «СПАСИ» и «БО». Можно конечно предположить, что «БО» это такой космический заяц (из мультфильма):

Заяц БО

Заяц БО

Однако это не так.

Дек 25

Был «кипяток» стал «окрiп»

Категория: Занимательная буквология | Опубликовано: 25-12-2013

Поскольку украинский язык мне знаком, то украинскую речь я хорошо понимаю. Если это, конечно, это не суржик с западных областей Украины.

И вот однажды как-то так получилось, что засело украинское слово «ОКРIП» в мозгу (видимо где-то в тот момент услышал).  Если кто не знает, «ОКРIП» по-украински это «КИПЯТОК» по-русски. Стало интересно, ну почему «ОКРIП»? Страны расположены рядом, языки похожие, есть отличия в словах, но они понятны даже без специальной подготовки.

Пример:

Русский язык Украинский язык Звучание укр. слов
молоко молоко молоко
хлеб хлiб хлиб
сало сало сало
мёд мед мэд
колодец колодязь колодязь
вода вода вода
конь кiнь кинь
червяк черв’як червъяк
курица курка курка